Por Jorge L Trujillo
¿(1) El aguijón departe de quién era y (2) que era?
2 Corintios 12:7
Y para que la grandeza de las revelaciones no me exaltase desmedidamente, me fue dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera;
Hechos 9:4-5
y cayendo en tierra, oyó una voz que le decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Él dijo: ¿Quién eres, Señor? Y le dijo: Yo soy Jesús, a quien tú persigues; dura cosa te es dar coces contra el aguijón.
Hechos 26:14
Y habiendo caído todos nosotros en tierra, oí una voz que me hablaba, y decía en lengua hebrea: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Dura cosa te es dar coces contra el aguijón.
_______
¡Dios te bendiga! Esas son buenas preguntas. Creo que ya quizás tengas alguna buena explicación, pero aquí van la mías:
(1) ¿De dónde o de parte de quién era el aguijón?
PRIMERO: Las dos palabras, aunque son traducidas "aguijón" en Hechos y 2 Corintios, son dos palabras distintas en griego.
En Hechos 26:14 es "KENTRON" y significa:
una punta afilada; un aguijón de un animal, Rev. 9:10 ... un pinchazo, estímulo, aguijón, Hechos 26:14; metafóricamente se refiere al poder destructivo de la muerte, poder del veneno mortal, 1 Cor. 15:55, 56 (Diccionario Griego Strong)
Creo que la metáfora referida en Hechos 26:14 es a un AGUIJÓN: Es una punta pequeña de hierro en la extremidad superior de una vara, con la cual se pican y aguijonan los bueyes y otros animales cuando tiran del arado o de la carreta.
En la PRIMERA ocasión. "Dar coces" significa algo como pelear o dar "patadas" contra una punta de hierro. Difícil de ganar. Pues en ese caso el aguijón es Jesús mismo a quien Pablo perseguía.
En la SEGUNDA ocasión, "un aguijón" es también usado metafóricamente para significar algo malo, negativo, y doloroso.
Pero la palabra en griego es otra, "SKOLOPOS". Se refiere a cualquier cosa puntiaguda; una espina, una plaga. (Diccionario Griego Strong)
El uso de la palabra "aguijón" en español es apropiado en ambos casos pues era usado para mantener las bestias bajo control o para infligir fuerte dolor (Jueces 3:31).
Pablo dice que "el aguijón en su carne" era de parte de Satanás, con el propósito de "mantener a Pablo humilde".
En realidad el diablo no quiere mantener a nadie humilde, así que vemos que lo que Pablo sufría no era de la iniciativa de Satanás. Pero es usado por Dios para cumplir sus propósitos.
Por decreto permisivo y bajo la dirección soberana de Dios, el diablo era usado para cumplir los propósitos divinos. Vemos que hasta el mismo Satanás le pertenece a Dios, y lo deja hacer sólo lo que él manda y llega hasta dónde Él lo determina.
En cuanto a la segunda parte de la pregunta:
(2) ¿Qué era el aguijón de Pablo?
Ya vimos que en la primera instancia el aguijón metafóricamente era Jesucristo mismo. En la segunda instancia, el aguijón en su carne ha sido debatido muchísimo por los teólogos y hay varias respuestas que han sido presentadas:
Unos dicen que era una enfermedad, otros dicen que era un hereje (por ej. Alejandro el Calderero) que predicaba en contra de Pablo para perjudicar su testimonio. Otros dicen que era un demonio que lo atormentaba. Otros que tenía Malaria, migrañas, o epilepsia. (ver el sitio de GotQuestions)
Mi tendencia es a pensar que se trata de una enfermedad, y podría ser la misma condición en sus ojos la cual menciona en el libro de Gálatas. (Ver Gálatas 4:13-15):
Pues vosotros sabéis que a causa de una enfermedad [astheneia] del cuerpo os anuncié el evangelio al principio; 14 y no me despreciasteis ni desechasteis por la prueba que tenía en mi cuerpo, antes bien me recibisteis como a un ángel de Dios, como a Cristo Jesús. 15 ¿Dónde, pues, está esa satisfacción que experimentabais? Porque os doy testimonio de que si hubieseis podido, os hubierais sacado vuestros propios ojos para dármelos.
Algunos piensan que esa enfermedad pudo haber sido causada por el brillo de la luz del cielo que lo dejó ciego por varios días en el camino a Damasco, o después de su visita al tercer cielo. Es importante notar que Pablo se refiere a la 'enfermedad' (a veces traducido 'debilidad') en la carta a los Gálatas con la misma palabra griega [astheneia] que se refiere al aguijón -de Satanás en su segunda carta a los Coritntios (2 Coritios 12:5,7-10):
5 De tal hombre me gloriaré; pero de mí mismo en nada me gloriaré, sino en mis debilidades [astheneia].... 7 Y para que la grandeza de las revelaciones no me exaltase desmedidamente, me fue dado un aguijón en mi carne, un mensajero de Satanás que me abofetee, para que no me enaltezca sobremanera; 8 respecto a lo cual tres veces he rogado al Señor, que lo quite de mí. 9 Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi poder se perfecciona en la debilidad [astheneia]. Por tanto, de buena gana me gloriaré más bien en mis debilidades [astheneia], para que repose sobre mí el poder de Cristo. 10 Por lo cual, por amor a Cristo me gozo en las debilidades [astheneia], en afrentas, en necesidades, en persecuciones, en angustias; porque cuando soy débil, entonces soy fuerte.
Esta palabra [astheneia] es normalmente utilizada para referirse a la 'debilidad' del cuerpo o del 'alma'o 'espíritu' (ver 2 Cor. 13:4), o como referencia a la debilidad del ser humano como tal. De las 24 veces que aparece esta palabra en el Nuevo Testamento, 19 veces es traducida 'enfermedad' y 5 veces 'debilidad'. - Pablo dice que su aguijón era en 'la carne'. Así que no era un asunto espiritual ni su estado de ánimo, o de la naturaleza humana, sino una molestia en el cuerpo.
Sea cualquiera que fuese su origen, lo cierto es que esa condición le impedía ver claramente y causaba constante superación de líquidos, tipo de lagañas que causaban vergüenza ya que era repulsivo a la vista de otros.
Pero nos dice que era la GRACIA de Dios lo que ayudaba a Pablo a mantener su firmeza y perseverancia en medio de su dolor y sufrimiento.
¡Un abrazo!!
__________________
Escrito y publicado: 25 de diciembre, 2024.